ヨークシン yorkshin.neocities.org | about translations

oomori seiko | 瞬間最大me feat. の子(神聖かまってちゃん) shunkan saidai me feat. noko (shinsei kamattechan) | "instant greatest me"

japanese

私はからだがあるからいたい
遺体になる前に会いたい
私はからだがあるからいたい
私はアニメみたいになりたい

瞬間最大me ピンクのサイダーみ
消えてみたいな消えてみたいな
瞬間最大me 最後の瞬間に
消せなかった自分を吐きだして

何次元の憂鬱で
三次元は窮屈で
二次元でエスケープして
一限サボって屋上から

瞬間最大me ピンクの祭壇で
意識があって季節もなくて
旬が過ぎて堕ちてしまっても
怖くはない私が選んだから

君を消そうとしてる
世界の秘密に気づいてない
論理MADE ME SO LONELY
別の世界なんてないから
ちゃんと話がしたい
CALL ME 聴かせて
清純じゃないとダメなんて不純だろ
悪いことしてないよ
「わかる!」って言えば
生きづらくないなんて
思考停止やめて

瞬間最大me ピンクのサイダーみ
消えてみたいな消えてみたいな
瞬間最大me 最後の瞬間に
消せなかった自分を吐きだして

長いクラクションで
危険を伝える勇気もない
I CAN'T BE 何にも
でも惰性でここに居るわけじゃない
もう少しやれそう
LOVE LIFE DO. SO...
お互い無機質でいつでも
さよならできたとしても
ねぇYOU HATE YOU
「いいね!」っていえば
満たされる意思はない
思考停止やめて

私はからだがあるからいたい
遺体になる前に会いたい
私はからだがあるからいたい
私はアニメみたいになれない

私があなたを知ることと
あなたが私を知ることと
悲しみに触れることと
愛で触れ合うことが希望

english

i'm in pain because i have a body
i want to meet you before i become a corpse[1]
i'm in pain because i have a body
i want to become like anime

instant greatest me pink cider taste[2]
i want to disappear, i want to disappear
instant greatest me at the last moment
vomit up the self i couldn't erase

depressed in several dimensions,
constrained by three,
and escape to two
i'll skip first period on the rooftop

instant greatest me at the pink altar
i have consciousness; there's no season[3]
even if i'm to fall out of season
it's not scary because i chose it

they're trying to erase you
unaware of the world's secrets
logic MADE ME SO LONELY
there isn't another world
so i want to talk properly
CALL ME let me hear you
it's impure that you have to be pure
no wrong was done!
if you say, "i understand!"
life won't be difficult...
quit refusing to think for yourself[4]

instant greatest me pink cider taste
i want to disappear, i want to disappear
instant greatest me at the last moment
vomit up the self i couldn't erase

i don't have the courage
to communicate danger with a loud horn
I CAN'T BE anything
but i'm not here by habit
i think i can do a little more
LOVE LIFE DO. SO...
even if we were both inorganic matter
and could say goodbye whenever
hey YOU HATE YOU
if you say, "that's good!"
you've no intention to be satsified
quit refusing to think for yourself[5]

i'm in pain because i have a body
i want to meet you before i become a corpse
i'm in pain because i have a body
i can't become like anime

that i know you and
that you know me,
that i feel your sadness and
touch it with love is my hope

translation notes

as usual, seiko's lyrics are incredibly difficult to translate and i'm an amateur translator at best. please accept my best effort.


  1. the word for corpse, 遺体 is pronounced いたい (itai), the same as the adjective for pain (痛い, いたい itai) ↩︎

  2. 'taste' is my best guess here since 味 can be read as み mi though i don't think that's typical... ↩︎

  3. i feel like i'm missing something here lol ↩︎

  4. tried to keep the formatting here. 思考停止 しこうていし shikou teishi is a phrase meaning "ceasing to think; refusing to think critically; giving up thinking (for oneself), so i feel like this is a little bit hard to render naturally in english. when run through translation services, it comes out as "stop thinking life won't be difficult as long as you say 'i understand!'", so perhaps a good rendering would be "stop fooling yourself into believing life won't be hard as long as you say 'i understand!'", but this is a little too liberal of a translation for my taste. ↩︎

  5. again, trying to keep the formatting. stumped on rendering this one as a full sentence in english. ↩︎